?

Log in

No account? Create an account
 
 
23 June 2006 @ 05:07 pm
A listing of names  
Hopefully some people will find this useful. Here is a list of the names of the characters in both roman alphabet and Japanese exactly as they are written in the official Gankutsuou artbook. I assume that either spelling given would count as an official spelling. Having not read the book, I'm not sure how they differ from the actual spellings in the book.



The Viscount of Albert de Morcerf
 アルベール・ド・モルセール子爵
The Count of Monte Cristo
 モンテ・クリスト伯爵
Edmond Dantes
 エドモン・ダンテス
The Baron of Franz d'Epinay
 フランツ・デピネー男爵
Claire-Marie-Eugenie de Danglars
 ユージェニー・ド・ダングラール
The Count of Fernand de Morcerf
 フェルナン・ド・モルセール将軍
Fernand Modego
 フェルナン・モンデゴ
Mercedes de Morcerf
 メルセデス・ド・モルセール
Mercedes Herrera
 メルセデス・エレラ
Gerard de Villefort
 ジェラール・ド・ヴィルフォール主席判事
The Baron of Danglars
 ダングラール男爵
The Marquis of Andrea-Cavalcanti
 アンドレア・カバルカンティ侯爵
Haidee
 エデ
Valantine de Villefort
 ヴァランティーヌ・ド・ヴィルフォール
Noirtier de Villefort
 ノワルティエ・ド・ヴィルフォール
Heloise de Villefort
 エロイーズ・ド・ヴィルフォール
Edward de Villefort
 エドワール・ド・ヴィルフォール
Victoria de Danglars
 ビクトリア・ド・ダングラール
Lucian Debray
 リュシアン・ドプレー
Maximilian Morrel
 マクシミリアン・モレル
Raoul de Chateau-Renaud
 ラウル・ド・シャトー・ルノー
Beauchamp
 ボーシャン
Beppo
 ペッポ
Gaspard Caderousse
 ガスパール・カドルッス
Ali
 アリ
Giovanni Bertuccio
 ジョヴァンニ・ベルッチオ
Baptistin
 バティスタン

The rest of the characters' names are only given in katakana.

 
 
 
Mirabamiraba on June 23rd, 2006 10:24 pm (UTC)
Much thanks.
Mirabamiraba on June 23rd, 2006 10:27 pm (UTC)
Are there any accents on Haidee? There should be.
Sir James Poppington IIIthepensiveone on June 23rd, 2006 10:40 pm (UTC)
Well, Japanese and French don't exactly mix well. And yeah, there's an accent aigu above the first 'e': like Haydée. That's how it's spelled in the novel, anyway.
kudasarukudasaru on June 24th, 2006 01:07 am (UTC)
None of the names in the artbook have accents, for whatever reason.

--K